삼라만상의 생성과 소멸이 작은 점에서부터 시작되는 나의 작업은 선과 면으로 이어져 하나의 인연을 이어간다. 거대한 평면에서 다양한 색이 조화를 이루고 복잡함 속에서 단순화된 패턴을 형성하는 일련의 과정들은 색상의 대비 속에서 빛과 파동을 연상하게 하고, 자연의 모습을 발견하게 한다. 어느 한 쪽으로 치우치지 않고 균형을 이루는 작품 속 작은 움직임들은 자연의 순환과 음양의 이치를 담아내기 위한 장치인 것이다.
모든 작업의 근원은 섬에서 태어나 지금까지 떠나지 않고 각인된 바다의 이미지이다. 완도 섬마을의 풍경은 자연을 작업에 꾸준히 담아낼 수 있는 동력이 되었고, 이는 단순한 외형 묘사에 그치지 않고 동양 철학과 연결되는 자연의 진리와 이치에 뿌리를 두게 했다.
그윽하고 깊은 신비의 이치를 존재와 비존재로 표상하고, 채우고 비워내는 것을 반복하는 연속성 속에 인고의 시간을 지나 응축된 흔적들을 담았다. 마침내 달빛에 눈을 멀게하던 ‘결’의 눈부심은, 소리와 내면으로 만나게 되어 포옹의 존재(玄之又玄현지우현)를 드러낸다.
The creation and extinction of all things in my works start from a small point connected to lines and planes, continuing a single relationship. A series of processes in which a variety of colors are harmonized on a huge plane and simplified patterns are created in complexity reminds us of light and waves in the contrast of colors and allows us to discover nature. Small movements in the works, which are balanced with no bias on any side, are a device to capture the cycle of nature and the reason of yin and yang.
All my works are born out of an image of the sea, which was born on an island, imprinted on my mind, and has never left since then. The scenery of a village on Wando Island has become the driving force behind my continuous expression of nature in my works. I do not stop at simply describing the appearance, but root my works in the truth and reason of nature connected with Eastern philosophy.
Contained in the continuity of repeatedly expressing the reason behind the subtle and profound mystery as beings and non-beings, and filling then emptying again and again, are the traces condensed through time of torment. Finally, with the moonlight, the glare of “grain,” which strikes one blind, meets with sound and the inner side, revealing the existence of inclusion.
ⓒ 2024 Lee Choun Hwan. All Rights Reserved.